katster: (thoughtful)
[personal profile] katster
Today's interesting fact of the day:

In spanish, the word la maƱana means both "tomorrow" and "morning". [livejournal.com profile] zibblsnrt informs me that the same is true in German. So this got me curious, and I wondered if the 'mor' part of both words suggests a similiarity in English that isn't obviously apperant, and so I checked etymology, and got this for "tomorrow":

[Middle English to morow, from Old English t morgenne, in the morning : t, at, on; see to + morgenne, dative of morgen, morning.]

Now, I'm trying to figure out how this nifty little tidbit happened. How did we come to associate 'tomorrow' so strongly with 'morning'?

[Edit #1: Huh, another linguistical oddity. [livejournal.com profile] jillcaligirl informs me that, in all the romance languages and Germanic, the words for 'three' and 'mother' are very similiar. I don't see that one as easily. Hmmm.]

[Edit #2: Oh. Jill informs me it's like this. All the words for 'three' are very similiar. All the words for 'mother' are similiar. [livejournal.com profile] zibblsnrt adds father to that list. I misunderstood my sister. Ah, fun with linguistics.]
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Note

My main blog is kept at retstak.org. I mirror posts to this Dreamwidth account, so feel free to read and comment either here or there.

November 2020

S M T W T F S
1234 567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 04:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios